巴黎图书节同期,国图集团率中国出版界代表团先后走访巴黎与布达佩斯多家文化机构,翻开又一页中国出版人的故事章节。
访问法国国家图书馆
代表团访问法国国家图书馆,参观了该馆文化艺术图书馆、少年儿童文学馆和历史文献馆,了解中文文献典藏利用、分级阅读服务、古籍保护与图书馆数字化发展进程。代表团与该馆文化艺术部服务主管戴米恩·萨德尼温、少儿部副主管赛莉亚·夏邦切女士等业界专家,就中文文献资源建设标准、跨文化阅读推广策略、珍贵文献数字化合作等议题展开探讨,并达成多项共识。
访问法国凤凰书店
代表团访问国图集团所属法国凤凰书店,了解书店关于图书经营、文化推广等情况,与书店相关负责人就法国读者阅读偏好、书店图书采购渠道、市场推广等进行交流。近年来,中国当代文学、传统文化和语言学习类图书持续热销,反映出法国读者对文学类图书的偏好。凤凰书店是法国成立时间最早、在法国乃至欧洲影响最大的华文书店。代表团与法国读者在此处相遇,在交流中真切感受到他们对中国文化的热忱。
访问法国友丰书店
代表团前往法国友丰书店参加图书联展活动,并与书店创始人潘立辉先生热切交流。友丰书店从只售中文书到自行组织出版译作,促使越来越多的法国读者得以接触到广泛优质的汉语图书,是法国和欧洲人民了解和探索中国的窗口之一。双方均表示今后将不断寻求业务契合点,切实推动中国文化在法深入传播。活动期间,中国驻法国大使馆公使陈力、文化处一秘陈罡先生出席联展活动并与团组成员围绕中法文化交流、中国图书在法推广发行等展开研讨。
访问欧洲时报社
代表团访问欧洲时报社,参观了报史馆、图书馆、文化中心、所属出版社等,与该社常务副社长谢添、副总编辑兼东方书局总编辑刘建就图书出版发行、行业信息等进行交流。代表团成员表示,希望与欧洲时报文化传媒集团发挥各自优势,共同策划出版项目,联合举办文化活动,为两国读者带来更多优质内容。
拜访中国驻匈牙利大使馆
代表团拜访中国驻匈牙利大使馆,文化参赞孙杰对代表团的到访表示欢迎,感谢国图集团和中国出版界在促进中华文化在匈传播方面所作的贡献。近年来,中匈人文领域始终相互支持,友好合作关系不断发展。代表团成员表示,将与匈方业界同仁在现有良好合作基础上继续挖掘潜力,以书为媒,助推两国人文交流、民心相通迈向新台阶。
访问布达佩斯中国文化中心
代表团访问布达佩斯中国文化中心,中心自设立以来,凭借其丰富的文化资源和活动,已成为匈牙利读者学习中文、了解中国文化的重要平台,中心相关负责人为此向国图集团提供的协助表示感谢。代表团成员表示,希望与中心进一步密切联系,深化在图书出版、文化交流活动策划与执行、语言教学与培训等方面合作,共同打造更多具有影响力的文化交流品牌项目。
访问匈牙利塞切尼国家图书馆
代表团成员向图书馆捐赠图书
代表团访问匈牙利塞切尼国家图书馆,该馆海外文学馆主管伊斯特万·霍瓦特,副主管朱迪特·纳吉全程接待并介绍了图书馆历史背景、收藏特色、发展方向,以及中国图书馆藏等情况。他们表示,图书馆始终高度重视中国图书的传播推广与收藏展示,2024年中国出版界代表团访问后,国图集团向图书馆捐赠了一批优秀中国出版物,目前已上架展示,对此表示衷心感谢,期待与中国出版发行机构进一步紧密联系,深入合作,完善中国图书馆藏资源,为匈牙利读者提供一个更加全面、深入的了解中华文化的窗口。中国出版界代表团成员单位向图书馆捐赠了部分精品图书。
访问匈牙利科奇什出版社
代表团访问匈牙利科奇什出版社(Kocsis Kiadó),与该社创始人科奇什·安德拉什·山多尔以及总经理多姆斯·哈尔乐进行交流。科奇什先生是匈牙利出版商协会前主席,曾与中国出版机构共同合作出版过40余种图书。会谈期间,双方代表介绍了两国业界最新发展动态和版权输出情况,均表示希望协同发力,通过资源整合与优势互补,推进优质出版物的跨国推介与国际版权输出,以期构建更加畅通的文化传播渠道,切实满足两国读者日益增长的跨文化阅读需求。
成果观察
人民交通出版社 团组
本届巴黎图书节有很多人文社科类的图书参展,其中小说、儿童绘本占比很大,很吸睛;同时还有一些讲座、展览、沙龙,活动很丰富。在翻阅海外出版社的图书时,能深刻感受到中外文化的差异,他们的图书很有特点。许多出版社很注重图书的辨识度,他们根据自己的出版主题,形成稳定的装帧设计风格,并一直延续形成稳定的长线品牌。此外,他们很注重用户体验,根据当地人群的阅读习惯,多采用32开或者更小开本的图书,一只手就能握住,也更方便携带。虽然书展上很少看到科技类图书,但我认为,他们的装帧设计和品牌意识还是值得我们学习的。
作为国内科技类图书出版机构,我们可以提前对国外科技类出版的情况有更多了解,方便在参展时有针对性对接;此外,我们的版权书目也可以参考当地的图书装帧设计,小开本、颜色更明亮醒目一些。
陕西三秦出版社有限责任公司总经理 支旭仲
本次出访观察到的全球出版新趋势:1.传统文化与现代叙事的融合,国际市场对中国传统文化题材的兴趣持续增长。2.互动性与跨媒介出版,欧洲市场对互动式图书(如推理游戏书、AR/VR增强阅读)的需求正在上升。3.环保与可持续发展主题,如环保、生态类图书需求均呈增长态势。4.多语种与本地化策略,国际出版商更倾向于合作翻译项目。
中国图书进入欧洲/国际市场的策略洞察:1.强化文化独特性,避免同质化竞争,如三秦出版社可依托陕西历史文化(如唐文化、丝绸之路)开发特色主题图书。2.国际合作与本土化改编,如与国外出版社合作,一定要确保翻译质量和文化适配性。3.充分利用好国际书展与数字平台(TikTok等)开展营销。4.借助“经典中国国际出版工程”“丝路书香工程”等国家级翻译资助项目,降低版权输出成本。总之,中国图书进入国际市场需兼顾“文化自信”与“市场适配性”,通过高质量内容、精准本地化和多渠道推广,逐步建立品牌影响力。
长江少年儿童出版社总编辑 姚磊
图书出版市场的新趋势观察:1.人工智能与出版的融合受到业内的高度关注,探讨AI在内容创作、市场分析及个性化推荐中的应用,关于DeepSeek的图书也出现热销。2.中国出版业国际化进程正在加速。今年的几场大型国际书展上,中国展商数量及活动创新高,童书、学术出版等领域受国际关注,对全球出版业的影响力不断提升。3.跨媒介叙事与文化多元性拓展已成为图书出版业重要的内容策源地。例如,小说故事改编成电子游戏、影视剧,《哪吒》电影相关图书热销,“有声书专区”及多媒介形式(电子书、有声书)的受众不断增多。
在法国历史最久、影响最大的华文书店凤凰书店,我惊喜地找到了几十种由我社出版的图书,包括儿童文学、图画书、科普等类型,在内容上,以中国神话故事、传统文化知识为主。我和店员进行了交流,她告诉我法国读者对中国传统文化、艺术、文博有着浓厚兴趣,部分我社图书被当地图书馆采购。和书店的一位读者进行交流时,他对中国文化的喜爱,让我看到中国出版未来在法语市场的发展空间。要真正进入海外市场,必须从内容上下功夫,深入研究读者需求,把中华优秀传统文化与时代结合,与新技术结合,与多元文化结合,拓展交流的边界。